close
分享真正的重要議題,在網路上激發起更多的正反面討論"

http://blog.yam.com/MIS968
http://mypaper.pchome.com.tw/mis968
http://blog.roodo.com/mis968
http://blog.sina.com.tw/mis968/
http://toye4441.pixnet.net/blog/post/108562430 

" 會員登入

新使用者?立即註冊
.
服務首頁|服務說明|Yahoo!奇摩.
知識+ 首頁
知識分類

電腦網路
科學常識
醫療保健
煩惱心事
生活資訊
手機通訊
休閒嗜好
視聽娛樂
運動體育
社會人文
商業金融
教育學習 .如何做
煩惱
主題知識
.我要發問 發表 我要發問 ..熱門: windows xp Kano 甲子園 MLB 中華職棒 主題 孕婦媽媽該如何攝取DHA?保護寶寶黃金發育期 .知識搜尋 ....知識+ 首頁> 教育學習> 語言文字> 英文 加入追蹤 轉寄朋友 友善列印 看另一則問題 .知識問題|
翻譯成英文:“一曲新詞酒一杯...”. 發問者: Sagittarius ( 初學者 5 級)
發問時間: 2010-12-16 17:01:55
解決時間: 2010-12-22 17:52:13
解答贈點: 17 ( 共有 6 人贊助 )
回答: 3 評論: 0 意見: 24
[ 檢舉 ]
網友正面評價

100%
.共有 2 人評價.不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]
“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺.”

英文。謝謝! 最佳解答發問者自選
.. 回答者: rjamesho ( 大師 1 級 )
擅長領域: 英文 | 西方文學
回答時間: 2010-12-17 04:39:40

[ 檢舉 ] .不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]
陪Panda湊湊熱鬧:



一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺,夕陽西下幾時回?
Down a glass of fine wine, up an old tune with new rhyme;

Weather here it once came, same old building same old frame;

To the sun about to set, when will you be back again?

2010-12-17 12:16:52 補充

再把第二句翻得帶點藍調的味道:

去年天氣舊亭臺: Weather sings deja vu, same old buildings same old blue;

2010-12-18 03:06:35 補充

謝謝SO的指正, 很好的意見.
應該是寫成

"Weather sings deja vu, same old building same old blues" 才對。

相關詞:
浣溪沙 一曲新詞酒一杯
一曲新詞酒一杯,Panda,夕陽西下幾時回,去年天氣,新詞,英文,when will you be back,sun,nbsp,湊熱鬧[ 快速連結 ] 其它回答( 2 ) | 意見( 24 ) | 評論( 0 )
.發問者評價 A million thanks. .發表你的評價

你的評價 發表評價: 正面 普通 負面
評價內容: 發表 取消
.
加入追蹤 轉寄朋友 友善列印 看另一則問題 .馬上按讚 加入 Yahoo! 奇摩 知識+ 粉絲團 相關問答
[ 中國文學 ]浣溪沙 幫我翻譯一下好嗎...
.
[ 中國文學 ]請問一曲新詞酒一杯。去年...
.
[ 中國文學 ]誰能幫我找這幾首宋詞?
.
[ 中國文學 ]我想問唐宋詞的翻譯?及解...
.
[ 中國文學 ]晏殊─浣溪紗~~翻譯~~...
.
[ 中國文學 ]浣溪沙 解釋啊 10點
.
更多 個人推薦
[ 求職轉職 ]酒店小姐加映:寒假上班,...
.
[ 中文 ]現在名字中最流行的字有哪...
.
[ 酒 ]酒店小姐加映:酒店~酒促...
.
[ 其他 ]尋求包布鈕釦工廠或廠商
.
[ 工程科學 ]電池加負載的換算,電池活...
.
[ 飯店餐廳 ]酒店小姐加映:台北市王牌...
.
.其他回答(2)
意見(24)
相關評論(0)
.
001
回答者: ska****** ( 初學者 5 級 )
回答時間: 2010-12-16 17:07:47

[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]
A new word a glass of wine last year, the weather the old pavilion. 參考資料:


002
回答者: aa4****** ( 初學者 5 級 )
回答時間: 2010-12-16 17:11:04

[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]
"a new word a glass of wine, the weather last year, the old pavilion. "
-.-:

以拼音方式閱讀

字典 - 檢視詳細字典1
004 意見者: SO ( 初學者 1 級 )
發表時間: 2010-12-17 13:15:21
[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]to be no different from 005 意見者: Badass Panda ( 專家 2 級 )
擅長領域: 英文 | 西方文學
發表時間: 2010-12-17 14:19:56
[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]no different "than" and no different "from" are both acceptable... 007 意見者: Badass Panda ( 專家 2 級 )
擅長領域: 英文 | 西方文學
發表時間: 2010-12-17 18:08:57
[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]Man I swear SO, just because he is on your buddy list does not entitle you to help him out...this is supposed to be a fair contest 009 意見者: rjamesho ( 大師 1 級 )
擅長領域: 英文 | 西方文學
發表時間: 2010-12-17 22:28:18
[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]I could have done much better, if not for the no-drinking rule my wife puts on me... 010 意見者: Badass Panda ( 專家 2 級 )
擅長領域: 英文 | 西方文學
發表時間: 2010-12-17 22:31:55
[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]hmm so you are one of those who is better in writing under the influence Master RJ? 012 意見者: Badass Panda ( 專家 2 級 )
擅長領域: 英文 | 西方文學
發表時間: 2010-12-17 23:09:18
[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]I think you are a natural when comes to writing poems Master RJ; that is not something I am good at, so you shall have the throne for this question...peace!

(In the future, I shall not compete with you on this type of questions)

^ - ^ 014 意見者: SO ( 初學者 1 級 )
發表時間: 2010-12-18 01:39:39
[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]What is亭臺?
Will you reconsider the word "building"?
Does it sound ancient enough?
(building (C)=a structure with walls and a roof) 015 意見者: SO ( 初學者 1 級 )
發表時間: 2010-12-18 01:43:19
[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]gazebo
=a small decorated bldg (term loosely used here, I think),
usu. in a garden,
giving a good view of the surrounding countryside
涼亭? 016 意見者: SO ( 初學者 1 級 )
發表時間: 2010-12-18 01:45:06
[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]bower (literary)
=a pleasant place under the branches of a tree
in a wood/garden 017 意見者: SO ( 初學者 1 級 )
發表時間: 2010-12-18 01:46:48
[ 檢舉 ] ..不當內容由分類板主暫時隱藏
[ 點此以瀏覽 ]arbor
=a sheltered place in a garden formed by trees/bushes
which are grown to partly surround it 123下一頁 發表意見發表意見很抱歉,您輸入的字數已達上限,建議改寫評論. 發表 取消 .
目前沒有資料 我要評論 最新英文
發問中
已解決
.收到阿酋航空Mail 請問這是邀請涵嗎
想取苡瑄英文名字
那一個才是正確答案?
在形容詞子句簡化成形容詞片語
我朋友很會賺錢的英文寫作
更多
各位大大啊~救救我這個英文白痴啊[15點] 英文片語翻中文 求一句英翻中:有關休閒產業 Here comes Johnny now. even? ever?(怪怪.........) 更多 註冊
會員登入 .公告: 新推出「知識板主功能」 .10大熱搜關鍵字
1
美白水果
.
2
少年白原因
.
3
抑制食慾方法
.
4
瘦下半身運動
.
5
為什麼叫坐月子
.
6
中風前兆
.
7
皮膚癌症狀
.
8
色胺酸食物
.
9
低胰島素減肥法
.
10
如何找回自己
.
.刊登贊助網站新詞商務酒店 上海
Agoda.com/Hotel_Deals
提供超值優惠房價,即時確認 酒店實景圖,完善信息,電子地圖
Agoda.com/Hotel_DealsEnglishtown線上英語
www.englishtown.com.tw
1對1外籍老師量身訂做課程, 每堂只要60元, 任選主題, 24小時隨時上課
www.englishtown.com.tw一天一句 60天英文朗朗上口
www.be-wells.com.tw
90句實用會話短句免費下載!威爾斯帶你不用複雜單字講英文,一天一句輕鬆進步!
www.be-wells.com.tw英文會話內容免費下載
www.tutorabc.com
來TutorABC學英文會話!24H線上互動,開口溜英文再也不難!
www.tutorabc.com歌倫比亞 英文會話就該這麼輕鬆
www.clue.com.tw
漫步沙灘也能學英文會話!24H線上真人互動,入會再送iPad mini!
www.clue.com.twTutorWell英文會話
www.be-wellsonline.com.tw
只需花30秒填表,一對一真人諮詢、線上會話在家輕鬆體驗,短時間英文實力UP!
www.be-wellsonline.com.tw.全站發燒問題 [ 升學考試 ] 第一次免試入學分發結果
[ 升學考試 ] 國中教育會考
[ 零組件 ] 組電腦有規定要怎樣的配法嗎...
[ 社會學 ] 關於『阿Q正傳』的問題
[ 台灣史 ] 明清時期福建先民蔣氏遷台來...
[ 作品 ] 有沒有男攻女守或一堆男生圍...

精選關鍵字
..口語 發音 練習 命令句 語法 語言學 詞性 提升 英翻中 會話 專有名詞 句子 自我介紹 演講稿 演說技巧 用語 分詞 動詞 單字 意思 中翻英 翻譯 解釋 文法 名詞 英文寫作 祈使句 怎麼學 英文諺語 文章 補習 片語 學英文 怎麼唸 翻譯機 .知識搜尋 ...「本服務設有管理員」
服務條款隱私權..知識+ 之問答內容是由參與Yahoo!奇摩知識+ 之網友提供,僅供參考,Yahoo!奇摩不保證其正確性。
...
.
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 zxc101406 的頭像
    zxc101406

    野百合學運,野百合學運照片,野草莓學運,野百合學運訴求,三月學運,野草莓學運官網,台灣學運,香港學運,日本學運,學運世代

    zxc101406 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()